三泰虎

莫迪与特朗普举行会谈,讨论贸易、防务及5G事宜

 PM Modi, US President Trump hold talks; discuss trade, defence, 5G

莫迪总理与美国总统特朗普举行会谈讨论贸易、防务及5G事宜

 1.png

OSAKA: Prime Minister Narendra Modi on Friday held talks with US President Donald Trump and discussed various bilateral and global issues including Iran, 5G communications networks, trade and defence ahead of the G-20 Summit.

大阪:周五,G20峰会之前,莫迪总理与美国总统特朗普举行会谈,讨论了包括伊朗、5G通信网络、贸易和防务在内的双边和全球问题。

Modi thanked Trump for expressing his "love towards India" in a letter recently delivered by US Secretary of State Mike Pompeo.

莫迪感谢特朗普在最近由美国国务卿迈克·蓬佩奥递交的一封信中表达了他对印度的“厚爱”。

The Prime Minister said that he wants to discuss Iran, 5G, bilateral relations and defence ties with Trump.

莫迪表示,他希望与特朗普讨论伊朗问题、5G、双边关系及防务关系。

The US reimposed sanctions on Iran in November after pulling out of a 2015 nuclear accord between Tehran and six world powers. To reduce Iran's crude oil export to zero, the US ended on May 2 waivers that had allowed the top buyers of Iranian oil, including India, to continue their imports for six months.

在退出2015年德黑兰与六个世界大国达成的核协议后,美国于去年11月再次对伊朗实施制裁。为了将伊朗原油出口降至零,美国于5月2日终止了允许伊朗石油最大买家(包括印度)继续进口6个月的豁免。

India, complying with the US sanctions, has ended all imports of oil from Iran.

印度遵照美国的制裁,已停止从伊朗进口石油。

Trump congratulated Modi on his election victory and said that the two countries would work together in many areas including military.

特朗普祝贺莫迪当选,并表示两国将在包括军事在内的许多领域开展合作。

"We have become great friends and our countries have never been closer. I can say that with surety. We will work together in many ways including military, we'll be discussing trade today," he said.

特朗普表示:“我们已经成为好朋友,我们从来没有像现在这样亲密。可以肯定,我们将在许多方面进行合作,包括军事合作,我们今天将讨论贸易问题。”

On Iran, Trump said: "We have a lot of time. There's no rush, they can take their time. There is absolutely no time pressure".

在伊朗问题上,特朗普表示:“我们有很多时间,不用急,慢慢来。绝对没有时间压力。”

The Modi-Trump meeting assumes significance as the US president, championing his 'America First' policy, has been a vocal critic of India for levying "tremendously high" duties on US products.

莫迪与特朗普的会晤具有重要意义,这位支持“美国优先”政策的美国总统一直直言不讳地批评印度对美国产品征收“极高”关税。

Before his arrival in Japan on Thursday, Trump tweeted, "I look forward to speaking with Prime Minister (Narendra) Modi about the fact that India, for years having put very high Tariffs against the United States, just recently increased the Tariffs even further. This is unacceptable and the Tariffs must be withdrawn!"

在周四抵达日本之前,特朗普在推特上写道:“我期待与莫迪总理就印度最近进一步提高关税一事进行对话。多年来,印度一直对美国征收非常高的关税。这是不可接受的,必须取消!”

印度时报读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.gremelin.com/47917.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Muthuswami • Amritsar • 9 hours ago

Modi you are great.

Modi government 2 is wonderful.

Modi government 3 in 2024.

God bless India and all Indians.

莫迪,你很棒。

第二届莫迪政府也很棒。

2024年莫迪政府将连任。

愿神保佑印度,保佑印度人。

 

Pallav Gupta • 9 hours ago

Modi is the most appropriate person to be the PM and discuss all things technical, after all he used to send email in a time when there was no internet or email.

莫迪是最适合当总理的人,他曾经在没有互联网和电子邮的时候就发过电子邮件。

 

Meghna • Pallav Gupta • Mumbai • 9 hours ago

Thank God Pappu is not PM or he''d have shamed India at the summit with his "Alu daalo, sona nikaalo" bufoonery.

谢天谢地,拉胡尔没当上总理,否则他会在峰会上让印度蒙羞。

 

Shalini • Canada • 9 hours ago

Trump and Modi will be a winning team making terrorists shake with fear!

特朗普和莫迪将组成一支战无不胜的团队,让恐怖分子瑟瑟发抖!

Balachandran Nair V• Trivandrum • 8 hours ago

Hope so

希望如此吧

 

Neo The One 9 hours ago

Jai modi... hail trump

莫迪必胜,特朗普万岁

 

Balachandran Nair V• Trivandrum • 8 hours ago

Hope that we will be able to have friendly relationship with US

希望我们能与美国建立友好关系

 

TRUTH BE TOLD • You can't handle the Truth!!! • 8 hours ago

From here on I want to see only BJP winning all elections. If Modi retires there are many worthy contenders for next PM - Amit Shah, Yogi Adithyanath, Devendra Fadnavis to name a few. Congress should be buried forever.

从现在开始,我希望人民党赢得此后的所有选举。如果莫迪退休,下一届总理有很多有实力的竞争者——阿米特·沙阿、Yogi Adithyanath、Devendra Fadnavis等等。国大党应该永远被埋没。

 

Ari C• 8 hours ago

THANKS HEAVENS IT IS MODI THAT IS DEALING WITH TRUMP AND NOT PAPPU!!!!

谢天谢地,是莫迪在应对特朗普,而不是拉胡尔!

Cyrus Taraporewala• Mumbai • 8 hours ago

Yes!! thanks almighty. Rahul Gandhi is a disaster.

是的,谢天谢地。拉胡尔·甘地是个灾星

 

Ball Taakrey• 8 hours ago

But the person that Modi is dealing with (Trump) is an international Pappu!

莫迪面对的特朗普是国际版的拉胡尔!

 

Baby Mohan • Banagalore • 9 hours ago

After a long wait, we have a right PM on the seat to lead the country who understand the citizens of India.

经过漫长的等待,我们终于选出了一位了解印度人的总理

 

Balachandran Nair V• Trivandrum • 8 hours ago

But now to have good relationship with UIS is not that easy because someone like Trump is their president

现在要和美国保持良好关系并不容易,美国总统是特朗普这样的人。

 

Hi Sudip

Whatever may be, Trump is very clever & he expects to dictate the world !

特朗普非常聪明,他希望主宰世界!

 

Nationcomesfirst• Mother INDIA

India and USA are on right track..can bring tremendous opportunities to both the countries if dealt properly..Modi is the THE ONE who can achieve this diplomatically..

印度和美国的关系已经走上正轨…如果处理得当,将给两国带来巨大的机遇。莫迪是有外交手段的人,能实现这一目标。

 

RAJENDER Rao • New Delhi

Modi is beat PM India have till now. He will definitly find way to improve ties with friends and foes as well.

莫迪是迄今为止最出色的印度总理。他一定能找到改善与朋友乃至敌人关系的方法。

 

Dilbag Rai • Chandigarh • 8 hours ago

Modi and Trump should try to have closer ties between US and India.

莫迪和特朗普应该试着建立更紧密的印美关系。

 

Hari Sud • Toronto, Ontario • 9 hours ago

There is nothing to talk about. Both US AND India have taken their stand in trade, defence, terrorism, Pakistani jehad and oil purchase matter. Both are not shifting their stand, hence then talk what?

没什么好谈的。美国和印度都在贸易、国防、恐怖主义、巴基斯坦圣战分子和石油采购问题上表明了立场。两国都没有改变立场,有什么好谈的呢?

 

Salman Faris 8 hours ago

Mr. PM, Don't bow your head before the US bully. We are with you. India hasn't too much to loose in a trade war with US but the US will have to suffer.

总理先生,不要在美国恶霸面前低头,我们支持你。与美国打贸易战,印度没有什么可损失的,美国势必遭受重创。

 

Honest Opinion• Everywhere • 8 hours ago

The funniest part is Pakistan will again get humiliated infront of the world. It seems humilation is never ending story for these poor Pakistanis.

最有趣的是,巴基斯坦将再次在全世界面前丢人。对于这些可怜的巴基斯坦人来说,羞辱似乎是永无止境的。

No Crony Capitalism• 7 hours ago

be it world cup or international forum

无论是板球世界杯还是在国际论坛上,巴基斯坦都丢人现眼

 

A righteous indian• 7 hours ago

Never ever in my entire life have I seen US making every effort to appease an Indian PM. Such is the statute of Narendra Modi. Previously we would get to see how India would be forced to bend their backs at every turn .....but now the scenario has changed. Trump or Pompeo making a veiled threat to India against buying S-400 missiles got a good rebuke from MEA Jaishankar " Russia is our old Ally and we will do whatever is best for our national interest"

我这辈子从来没有见过美国这么费尽心思讨好印度总理,也就莫迪有这待遇了。在此之前,印度处处卑躬屈膝……现在情况发生了变化。特朗普或蓬佩奥含蓄地威胁印度不要购买S-400导弹,但遭到印度国防部长的强烈谴责,并表示:“俄罗斯是我们的老盟友,我们将尽一切努力维护我们的国家利益。”

Dhimant Bhansali• 7 hours ago

Well said bro

说得好,兄弟

 

Brij Mohan • 9 hours ago

Every Bhakt has been made to believe that once #Modi announces India as Hindu Rashtra, Hindi as national language and Hindu as State religion, India will turn overnight into most peaceful prosperous country in the world

Nope, dears

Destruction of India is what will follow then

每一个印度教徒都相信,一旦莫迪宣布印度为印度教国家,印地语为国语,印度教为国教,印度将在一夜之间成为世界上最和平、最繁荣的国家。

千万别,否则印度的毁灭将随之而来

 

David Ghosh • 8 hours ago

PM of India Mr Modi is such an illiterate that, can''t speak English.He was speaking Hindi, which is not an international recognised.

What a chiwala PM of India.

No body care and listen him, all are laughing and toning.

Such a poor country India.

莫迪是个文盲,不会说英语。他说的是印地语,印地语不受国际认可。

多了不起的印度卖茶总理啊。

没人在意他,也没有人听他说话,大家都在笑他。

印度真是个穷国。

 

gara • 7 hours ago

English is never a compulsive language on world Forums. knowing English should just be a talent not Pride

在世界论坛上,从来都没有强制说英语。会英语只是一种技能而已,没什么好骄傲的

 

Varughese A O• 8 hours ago

Flags are in the wrong place!

国旗放反了!

 

Vishal Raj• 8 hours ago

India and US is One! country now

印度和美国已经合为一体了

 

Vande Matram• Earth • 9 hours ago

Trump is sitting straight and our Yoga-touting-PM is slumped in his chair.

特朗普坐得端端正正,而我们的瑜伽头总理瘫坐在椅子上。

 

Anuj Khandelwal • 8 hours ago

I think climate change is much bigger threat then terrorism

我认为气候变化造成的威胁比恐怖主义更大

 

rajan menon • 6 hours ago

Now a days, USA lost big boss status and learn to behave as an ordinary nation........................

如今,美国失去了“老大”的地位,学会了做一个普通的国家

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 莫迪与特朗普举行会谈,讨论贸易、防务及5G事宜

()
分享到:

成人娱乐网站